故国の滅亡を伍子胥は生きてみれませんでしたが、私たちは生きてこの魔境カルト日本の滅亡を見ます。
守屋洋訳 諸葛孔明の兵法 {徳間書店} より
{兵勢}
有利な態勢をつくる三条件
戦争に勝つためには、有利な態勢をととのえなければならない。それには、つぎの三つのことに留意する必要がある。
「地の勢」とは、険阻な絶壁をめぐらし、広々とした江海によってへだてられ、容易に敵を寄せ付けない地形をいう。
「人の和」とは、君主、将帥がともに賢明で、兵卒はよく軍律を守って命令に服し、十分な食料と堅固な防具に身を固めている状態をいう。
すぐれた将帥は「天の時」「地の勢」「人の和」に依拠して戦いにのぞむ。だから戦えばかなら勝つのである。
{兵勢}
有利な態勢をつくる三条件
戦争に勝つためには、有利な態勢をととのえなければならない。それには、つぎの三つのことに留意する必要がある。
- 天の時
- 地の勢
- 人の和
「地の勢」とは、険阻な絶壁をめぐらし、広々とした江海によってへだてられ、容易に敵を寄せ付けない地形をいう。
「人の和」とは、君主、将帥がともに賢明で、兵卒はよく軍律を守って命令に服し、十分な食料と堅固な防具に身を固めている状態をいう。
すぐれた将帥は「天の時」「地の勢」「人の和」に依拠して戦いにのぞむ。だから戦えばかなら勝つのである。
PR
守屋洋訳 諸葛孔明の兵法 {徳間書店} より
{審因}
時の勢いに乗じて悪を討てば、聖天子の黄帝も及ばぬほどの威力を発揮することができる。味方の力を結集して勝ちを得れば、名君といわれた殷の湯王や周の武王も及ばぬほどの功を立てることができる。おのれの力の由って来る源泉を把握し、それを十二分に発揮して相手に臨むのなら、万人に将たる雄将でも、天下の豪傑でも、屈服させることができる。
{審因}
時の勢いに乗じて悪を討てば、聖天子の黄帝も及ばぬほどの威力を発揮することができる。味方の力を結集して勝ちを得れば、名君といわれた殷の湯王や周の武王も及ばぬほどの功を立てることができる。おのれの力の由って来る源泉を把握し、それを十二分に発揮して相手に臨むのなら、万人に将たる雄将でも、天下の豪傑でも、屈服させることができる。
守屋洋訳 諸葛孔明の兵法 {徳間書店} より
{善将}
すぐれた将帥と凡庸な将帥
むかしのすぐれた将帥は部下に臨むにあたってつぎの四つの基本原則を守った。
凡庸な将帥はこれとは逆である。
後退するときは、総くずれとなって踏みとどまることができず、進撃するときはただやみくもに進むだけだから、壊滅を免れない。
賞罰の基準がでたらめであるから、部下は将帥を信頼せず、みずから奮いたち、みずからいましめることを知らない。また、有能な人材が退けられ、へつらい者が幅をきかせるということになるのである。だから、戦えばかならず敗れるのだ。
{善将}
すぐれた将帥と凡庸な将帥
むかしのすぐれた将帥は部下に臨むにあたってつぎの四つの基本原則を守った。
- 進撃、後退いずれにさいしても、適切な指示を下した。部下が「禁を知る」、すなわち命令違反を犯さなかったのはそのためである。
- 仁義に則って行動すべきことを教えた。部下が「礼を知る」、すなわちモラルを守ったのはそのためである。
- 人材の登用に能力主義を貫いた。部下が「勧を知る」、すなわち奮いたったのそのためである。
- 信賞必罰をもって臨んだ。部下が「信を知る」、すなわち将帥のことばにウソいつわりのないことを知ったのはそのためである。
凡庸な将帥はこれとは逆である。
後退するときは、総くずれとなって踏みとどまることができず、進撃するときはただやみくもに進むだけだから、壊滅を免れない。
賞罰の基準がでたらめであるから、部下は将帥を信頼せず、みずから奮いたち、みずからいましめることを知らない。また、有能な人材が退けられ、へつらい者が幅をきかせるということになるのである。だから、戦えばかならず敗れるのだ。
守屋洋訳 諸葛孔明の兵法 {徳間書店} より
{重刑}
命令と手段
呉起がこう語っている
「合図の鳴り物は耳を刺激して命令に従わせる手段であり、旗や幟は目を刺激して命令に従わせる手段であり、禁令や刑罰は心を刺激して命令に従わせる手段である。
耳を刺激するのは音声であるから、鳴り物には澄んだ音を使わなければならない。
目を刺激するのは容色であるから、旗や幟には目立つ色を使わなければならない。
心を刺激するのは刑罰であるから、刑罰を厳しくしなければならない。
この三つを明確に示さなければ、兵卒を意のごとく動かすことができない」
だからこそ、「名将が指示すれば部下はかならずこれに従って動き、名将が下知すれば部下は死を畏れず進むようになる」といわれるのだ。
{重刑}
命令と手段
呉起がこう語っている
「合図の鳴り物は耳を刺激して命令に従わせる手段であり、旗や幟は目を刺激して命令に従わせる手段であり、禁令や刑罰は心を刺激して命令に従わせる手段である。
耳を刺激するのは音声であるから、鳴り物には澄んだ音を使わなければならない。
目を刺激するのは容色であるから、旗や幟には目立つ色を使わなければならない。
心を刺激するのは刑罰であるから、刑罰を厳しくしなければならない。
この三つを明確に示さなければ、兵卒を意のごとく動かすことができない」
だからこそ、「名将が指示すれば部下はかならずこれに従って動き、名将が下知すれば部下は死を畏れず進むようになる」といわれるのだ。
守屋洋訳 諸葛孔明の兵法 {徳間書店} より
{機形}
三つの「機」
愚者が智者に勝つ。これを「逆」という。智者が愚者に勝つ。これを「順」という。智者が智者に勝つ。これを「機」{変化}という。
「機」には三つある。
事機 {事態の変化}
勢機 {態勢の変化}
情機 {情勢の変化}
「事機」が有利に展開しているのに、それを生かせないのは、智者とはいえない。
「勢機」が有利に展開しているのに、それに乗ずることができないのは、賢者といえない。
「情機」が有利に展開しているのに、ぐずぐずとためらっているのは、勇者といえない。
すぐれた将帥は、かならず「機」に乗じて勝利を収めるのである。
{機形}
三つの「機」
愚者が智者に勝つ。これを「逆」という。智者が愚者に勝つ。これを「順」という。智者が智者に勝つ。これを「機」{変化}という。
「機」には三つある。
事機 {事態の変化}
勢機 {態勢の変化}
情機 {情勢の変化}
「事機」が有利に展開しているのに、それを生かせないのは、智者とはいえない。
「勢機」が有利に展開しているのに、それに乗ずることができないのは、賢者といえない。
「情機」が有利に展開しているのに、ぐずぐずとためらっているのは、勇者といえない。
すぐれた将帥は、かならず「機」に乗じて勝利を収めるのである。